RecherchePublié le 26.08.2016

Un précis du plurilinguisme en chinois


L'équipe du Séminaire doctoral international de  la Prof. ém. Aline Gohard-Radenkovic a pris part à la conception et rédaction du Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme, publié aux Editions des Archives contemporaines en français en 2008 puis en anglais en 2011. Elle a également participé à des séminaires de réflexion sur la traduction de l'ouvrage, qui vient de paraître en chinois, menée par le Prof. Fu Rong et son équipe de traducteurs de l'Université des langues étrangères Beiwai à Beijing.

Vous voulez en savoir plus sur ce projet de recherche international? Comprendre cette situation de traduction inédite entre deux langues et deux univers supposés lointains? Lisez l'article des Professeurs Geneviève Zarate, Aline Gohard-Radenkovic et Fu Rong: "Le Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme: une recherche internationale, face aux défis d'une conception plurilingue et d'une traduction en anglais et en chinois", in Jessner & Kramsch (eds), The Multilingual Challenge. Cross-disciplinary Perspectives, De Gruyter Mouton, Berlin.