Forschungsprojekte

  • Schlapbach Karin
    • Movement and Rest: The Kinetic Body in the Making of Roman Poetry from Catullus to Ovid

  • Schmidt Thomas
    • Édition critique, avec traduction et notes, des fragments de Plutarque, à paraître aux éditions Les Belles-Lettres dans la Collection des Universités de France (C.U.F.).
    • Editio princeps, avec traduction, notes et index lemmatisé, des Commentaires de Basile le Minime (Xe s.) aux Discours 21 (Sur Athanase d'Alexandrie) et 43 (Sur Basile le Grand) de Grégoire de Nazianze, à paraître dans le Corpus Christianorum, Series Graeca, Leuven-Turnhout.Edition der Pindar-Scholien mit deutscher Erstübersetzung und Erläuterungen
    • Edition der Pindar-Scholien mit deutscher Erstübersetzung und Erläuterungen
  • Amherdt David
  • Steinrück Martin 
    • Akzente Pindars (120p.).
    • Problèmes de l’Odyssée, à publier chez Vandieren.
    • Traduction du De virtute de Grégoire de Nazianze.
    • Vocabulaire commenté de l’Odyssée, à publier chez Million.
    • Aristophane et la Realpolitik.
    • Edition des actes DAMON: Harmonia.
    • Co-édition de La tradition iambique.
    • Projet avec la BN: Lectures de Bollack (avec Thomas Schmidt).
  • Poltera Orlando
  • Neumann-Hartmann Arlette
  • Andrist Patrick
    • co-PI (avec M. Karrer et M. Wallraff) du projet Die Buchgeschichte der Johannesapokalypse: die griechische handschriftliche Überlieferung bis zum 15. Jahrhundert.
    • Etudes sur le codex Vaticanus de la Bible
  • Featherstone Michael
    • Edition et traduction  du Livre 'VI' de la chronique Theophanes Continuatus (Xe s.) dans la Series Berolinensis du Corpus Fontium Historiae Byzantinae, en collaboration avec Juan Signes-Codoñer (Madrid).

    • Dechiffrement et édition partielle des fragments palimpsestés du Livre des Cérémonies (De Cerimoniis) (Xe s.) dans le Vatopedinus 1003 (Athos), en collaboration avec Jana Gruskova (Bratislava) et O. Kresten (Vienne) dans le cadre du projet «Vienna Palimpsests» du Fonds autrichien pour la science (FWF) : https://www.oeaw.ac.at/en/byzantine-research/language-text-and-script/book-culture-palaeography-and-palimpsests/greek-palimpsests/project-fwf-p-24523/

    • Edition et traduction de la Chronographia Brevis du patriarche Nicéphore de Constantinople (IXe s.), dans la Series Berolinensis du Corpus Fontium Historiae Byzantinae, en collaboration avec Juan Signes-Codoñer (Madrid).

  • Billerbeck Margarethe
    • Artikel ‘Stephanus Byzantius’ für: Greek and Roman Humanities Encyclopedia (GROH), De Gruyter, Berlin/Boston.
    • Eustathios von Thessaloniki: Kommentar zu Dionysios Periegetes, Οἰκουμένης περιήγησις. Erstmalige neusprachliche Übersetzung (mit Anmerkungen).

  • Schamp Jacques
    • Thémistios. Discours, édition critique, traduction et commentaire, pour la Collection des Universités de France (en collaboration avec Omer Ballériaux†).
    • Favorinos d’Arles. Oeuvres II Sur l’exil, pour la Collection des Universités de France [en collaboration avec E. Amato (Université de Nantes et Institut universitaire de France) et Marie-Hélène Marganne (Université de Liège)].