BA-Seminar: Code-switching, code-mixing, code-shifting

  • Unterricht

    Details

    Fakultät Philosophische Fakultät
    Bereich Germanistik
    Code UE-L03.00144
    Sprachen Deutsch
    Art der Unterrichtseinheit Seminar
    Kursus Bachelor für den Unterricht auf der Sekundarstufe I, Bachelor
    Semester SP-2020

    Zeitplan und Räume

    Vorlesungszeiten Freitag 08:15 - 10:00, Wöchentlich (Frühlingssemester)

    Unterricht

    Verantwortliche
    • Christen Helen
    Dozenten-innen
    • Christen Helen
    Beschreibung

    trans late better nie als gar nicht zu spät in den brunnen mon enfant die federn und der snowman im sommer tu danses on the bright side of life

    über setzen und stehen zu besseren stunden trop tard in the fountain my child you’re born sans plumes und der schneemann schmilzt in tanz der lichtjahre

     

    Heike Fiedler (2010): langues de meehr. GeDichte/PoeMe. Luzern: Der gesunde Menschenversand (edition spoken script).

     

    In der Alltagswelt meinen wir eine genaue Vorstellung davon zu haben, wann jemand eine Sprache wie Deutsch, Französisch oder Englisch spricht/schreibt. Und als Sprachmischerin gilt landläufig, wer zwei Sprachen vermeintlich nicht auseinander halten kann und sie „gleichzeitig“ spricht oder schreibt, was man allerdings wie Heike Fiedler nicht nur für ästhetische Zwecke (siehe oben), sondern für eine ganze Palette weiterer Funktionen nutzen kann.

    Das Seminar soll dazu dienen, verschiedene Arten von sprachlichen Kontaktphänomenen zu unterscheiden. Neben der Lektüre von Basisartikeln zu Code-switching, Code-mixing und Code-shifting und der Klärung der grundlegenden Begrifflichkeiten wollen wir an Beispielen aus dem sprachlichen Alltag diskutieren, welche strukturellen und pragmatischen Kriterien herangezogen werden können, um beispielsweise schweizerdeutsches (?) sorry, die italienisch-deutsche resp. deutsch-italienische Unterhaltung von Secondos, die hochdeutschen Einsprengsel in der dialektalen Politikerrede oder das Freiburger Bolz erfassen und in ihren Gemeinsamkeiten und Unterschieden beschreiben zu können. Zweifellos werden wir uns in diesem Seminar immer wieder mit der Frage auseinanderzusetzen haben, ob und wie sich Sprachen überhaupt voneinander abgrenzen lassen und unter welchen Bedingungen Sprecherinnen und Sprecher als ein- oder mehrsprachig gelten sollen.

     

    Soft Skills Nein
    ausserhalb des Bereichs Ja
    BeNeFri Nein
    Mobilität Ja
    UniPop Nein

    Dokument

    Bibliographie

    Auer, Peter (1999): From codeswitching via language mixing to fused lects: Toward a dynamic typology of bilingual speech. In: International Journal of Bilingualism 3, 309-332. .

    Gardner-Chloros, Penelope (2009): Code-switching. Cambridge.

    Gumperz, John J. (1982): Conversational code-switching. In: Gumperz, John J. (Hg.): Discourse strategies. Cambridge, 59-99.

    Heller, Monica / Pfaff, Carol W. (1996): Code-switching. In: Goebl, Hans / Nelde, Peter H. / Stary, Zdenek / Wölck, Wolfgang (Hg.): Kontaktlinguistik. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. Berlin, 594-609.

    Lüdi, Georges (2004): Code-Switching / Sprachwechsel. In: Ammon, Ulrich / Dittmar, Norbert / Mattheier, Klaus J. (Hg.): Soziolinguistik. Ein internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft. 2. Auflage. Berlin, 341-350.

    Milroy, Lesley/Muysken, Pieter (Hg.) (1995): One speaker, two languages. Cross-disciplinary perspectives on code-switching. Cambridge.

    Müller, Natatscha (2017): Code-Switching. Narr Starter. Tübingen.

    Müller, Natascha/Arnaus Gil, Laia/Eichler, Nadine (2015): Code-Switching. Tübingen.

    Muysken, Pieter (2000): Bilingual speech : a typology of code-mixing. Cambridge. University Press.

    Rampton, Ben (1998): Language crossing and the redefinition of reality. In: Auer, Peter (Hg.): Code-Switching in Conversation. Language, interaction and identity. London/New York, Routledge, 290-320.

    Riehl, Claudia Maria (2013): Mehrsprachigkeit und Sprachkontakt. In: Auer, Peter (Hg.): Einführung in die Sprachwissenschaft. Stuttgart/Weimar, 377-403.

    Riehl, Claudia Maria (2018): Sprachkontaktforschung. Tübingen.

    Weinreich, Uriel (1977): Sprachen in Kontakt. Ergebnisse und Probleme der Zweisprachigkeitsforschung. München.

     

  • Einzeltermine und Räume
    Datum Zeit Art der Unterrichtseinheit Ort
    21.02.2020 08:15 - 10:00 Kurs MIS 04, Raum 4128
    28.02.2020 08:15 - 10:00 Kurs MIS 04, Raum 4128
    06.03.2020 08:15 - 10:00 Kurs MIS 04, Raum 4128
    13.03.2020 08:15 - 10:00 Kurs MIS 04, Raum 4128
    20.03.2020 08:15 - 10:00 Kurs MIS 04, Raum 4128
    27.03.2020 08:15 - 10:00 Kurs MIS 04, Raum 4128
    03.04.2020 08:15 - 10:00 Kurs MIS 04, Raum 4128
    24.04.2020 08:15 - 10:00 Kurs MIS 04, Raum 4128
    01.05.2020 08:15 - 10:00 Kurs MIS 04, Raum 4128
    08.05.2020 08:15 - 10:00 Kurs MIS 04, Raum 4128
    15.05.2020 08:15 - 10:00 Kurs MIS 04, Raum 4128
    29.05.2020 08:15 - 10:00 Kurs MIS 04, Raum 4128
  • Leistungskontrolle

    Seminar - SP-2020, Sommersession 2020

    Bewertungsmodus Nach Note, Nach bestanden/nicht bestanden

    Seminar - SP-2020, Herbstsession 2020

    Bewertungsmodus Nach Note, Nach bestanden/nicht bestanden

    Seminar - SA-2020, Wintersession 2021

    Bewertungsmodus Nach Note, Nach bestanden/nicht bestanden

    Seminar - SP-2021, Sommersession 2021

    Bewertungsmodus Nach Note, Nach bestanden/nicht bestanden

    Seminar - SP-2021, Herbstsession 2021

    Bewertungsmodus Nach Note, Nach bestanden/nicht bestanden
  • Zuordnung
    Zählt für die folgenden Studienpläne:
    Ergänzende Lehrveranstaltungen in phil.
    Version: ens_compl_lettres

    Germanistik 120
    Version: SA16_BA_dt_V02
    Germanistische Linguistik - Aufbaumodul
    Spezialisierungsmodul > Germanistische Linguistik - Spezialisierungsmodul

    Germanistik 50
    Version: SA16_BASI_dt_V01
    Germanistische Linguistik/Deutsch als Fremd-/Zweitsprache

    Germanistik 60
    Version: SA16_BA_dt_V01
    Germanistische Linguistik - Einführungsmodul Nebenbereich

    Philosophische Fakultät [Vorl.]
    Version: Lettres_v01

    Sozialanthropologie 120
    Version: SA17_BA_bi_v02
    Pluridisziplinäre Perspektiven (AS-BA17)

    Sozialanthropologie 60
    Version: SA17_BA-bi_v01
    Wahlmodule nach Bereich I > Studierenden im Bereich I Religionswissenschaft 120 ECTS > Pluridisziplinäre Perspektiven (AS-BA17)
    Wahlmodule nach Bereich I > Studierenden im Bereich I Soziologie 120 ECTS > Pluridisziplinäre Perspektiven (AS-BA17)