Mehrsprachigkeitsdidaktik/Didactique du Plurilinguisme

  • Unterricht

    Details

    Fakultät Philosophische Fakultät
    Bereich Mehrsprachigkeitsforschung und Fremdsprachendidaktik
    Code UE-L09.00408
    Sprachen Zweisprachig f/d
    Art der Unterrichtseinheit Seminar
    Kursus Master
    Semester SP-2021

    Zeitplan und Räume

    Vorlesungszeiten Dienstag 10:15 - 12:00, Wöchentlich (Frühlingssemester)

    Unterricht

    Dozenten-innen
    • Bonvin Audrey
    Beschreibung

    La didactique du plurilinguisme, aussi connue sous le terme approches plurielles, vise au - ou accompagne le - développement du plurilinguisme individuel ainsi que celui d’une compétence interculturelle. Ses diverses composantes (didactique intégrée des langues, filières bilingues et immersives, EMILE, éveil aux langues, intercompréhension) font désormais parties du paysage scolaire comme de la formation pour adultes, notamment en Suisse. Dans ce séminaire, nous prendrons connaissance des bases sous-jacentes à cette didactique, dans leurs composantes sociale, politique, économique, didactique et scientifique. Ensuite, nous nous pencherons sur ses différentes approches en analysant tantôt des recherches questionnant leurs mises en oeuvre ainsi que leurs impacts sur l’apprentissage, tantôt des matériaux didactiques. Les méthodes de recherche et la généralisation des résultats feront l'objet d'une réflexion poussée. Nous aurons majoritairement recours à des articles issus de projets suisses et concernant l’école obligatoire, mais élargirons notre horizon à quelques recherches menées dans d’autres pays et auprès d’adultes.

    Lernziele

    les étudiant-e-s

    connaissent concepts-clés des approches plurielles (didactique du plurilinguisme, éveil aux langues, intercompréhension, etc.)  ainsi que les bases légales, sociales et politiques relatives à ces approches ;

    identifient et discutent les arguments scientifiques, didactiques et économiques relatifs aux approches plurielles ;

    évaluent les différentes méthodes de recherche appliquées pour évaluer les résultats de la mise en oeuvre des approches plurielles;

    estiment les apports et limites des résultats de recherche sur la mise en oeuvre des approches plurielles et sur leurs effets sur l'apprentissage; 

    communiquent clairement et sans ambiguïté, à un public spécialisé, les résultats d’un article scientifique ou le fonctionnement d’une méthode didactique, les connaissances et principes sous-jacents ainsi que leur propre conclusion.

    Bemerkungen

    Covid-19: Le séminaire sera dispensé en ligne de manière synchrone via Microsoft Teams, du moins jusqu’à la pause pascale. À chaque séance, nous varierons les modes de travail (discussions en plenum, activités individuelles et activités en groupes).

    Toutes les personnes inscrites recevront une invitation pour une séance Teams pour le mardi 22 à 10h15. L'invitation vous sera envoyée lundi après-midi. Il est donc important de s'inscrire à cette UE pour recevoir le lien.

    LANGUES: Une compréhension orale de niveau B2 en allemand et en français est requise. Les lectures obligatoires sont en allemand, anglais et français. Les étudiant.e.s peuvent s’exprimer selon leurs préférences en en allemand ou en français en classe ainsi que dans leurs travaux de validation.

    Soft Skills Nein
    ausserhalb des Bereichs Ja
    BeNeFri Nein
    Mobilität Nein
    UniPop Nein

    Dokument

    Bibliographie

     Le programme de lecture sera communiqué ultérieurement

  • Einzeltermine und Räume
    Datum Zeit Art der Unterrichtseinheit Ort
    23.02.2021 10:15 - 12:00 Kurs MIS 10, Raum 2.01
    02.03.2021 10:15 - 12:00 Kurs MIS 10, Raum 2.01
    09.03.2021 10:15 - 12:00 Kurs MIS 10, Raum 2.01
    16.03.2021 10:15 - 12:00 Kurs MIS 10, Raum 2.01
    23.03.2021 10:15 - 12:00 Kurs MIS 10, Raum 2.01
    30.03.2021 10:15 - 12:00 Kurs MIS 10, Raum 2.01
    13.04.2021 10:15 - 12:00 Kurs MIS 10, Raum 2.01
    20.04.2021 10:15 - 12:00 Kurs MIS 10, Raum 2.01
    27.04.2021 10:15 - 12:00 Kurs MIS 10, Raum 2.01
    04.05.2021 10:15 - 12:00 Kurs MIS 10, Raum 2.01
    11.05.2021 10:15 - 12:00 Kurs MIS 10, Raum 2.01
    18.05.2021 10:15 - 12:00 Kurs MIS 10, Raum 2.01
    25.05.2021 10:15 - 12:00 Kurs MIS 10, Raum 2.01
    01.06.2021 10:15 - 12:00 Kurs MIS 10, Raum 2.01
  • Leistungskontrolle

    Fortlaufende Evaluation - Ausserhalb der Prüfungssession

    Bewertungsmodus Nach Note, Nach bestanden/nicht bestanden
    Beschreibung
    1. Lecture approfondie et recherchée des lectures obligatoires
    2. Un exposé sur une étude scientifique traitant d’une thématique pertinente pour le séminaire OU un exposé sur une approche didactique du et sa mise en pratique dans le cadre d'une séquence d'enseignement (20 min)
    3. Deux devoirs à rendre 
    4. Le taux d'absence ne doit pas excéder 2 sessions
  • Zuordnung
    Zählt für die folgenden Studienpläne:
    Deutsch als Fremdsprache / Deutsch als Zweitsprache 90 [MA]
    Version: SA14_MA_PA_de_V01
    Anwendung und Profilierung

    Erziehungswissenschaften 30 [MA]
    Version: SA15_MA_PS_fr_v01
    Approches interculturelles de l'éducation / MAIE-F
    Technologie de l'éducation / MTE-F
    Expertise et accompagnement pédagogiques / MEAP-F
    Economie, politique et systèmes de l'éducation / MEPSE-F

    Erziehungswissenschaften 90 [MA]
    Version: SA15_MA_PA_fr_v01
    Modules à choix > Approches interculturelles de l'éducation / MAIE-F
    Modules à choix > Expertise et accompagnement pédagogiques / MEAP-F
    Modules à choix > Economie, politique et systèmes de l'éducation / MEPSE-F
    Modules à choix > Technologie de l'éducation / MTE-F

    Erziehungswissenschaften 90 [MA]
    Version: SA14_PA_VP_bil_v02
    Modulen Fr und De > Modules Fr > Technologie de l'éducation / MTE-F
    Modulen Fr und De > Modules Fr > Economie, politique et systèmes de l'éducation / MEPSE-F
    Modulen Fr und De > Modules Fr > Expertise et accompagnement pédagogiques / MEAP-F
    Modulen Fr und De > Modules Fr > Approches interculturelles de l'éducation / MAIE-F

    Französisch als Fremdsprache / Französisch als Zweitsprache 30 [MA]
    Version: SA21_MA_P2_PS_fr_V01
    Programme d'études secondaires > Module 1 : FLE/FLS : Perspective linguistique

    Französisch als Fremdsprache / Französisch als Zweitsprache 90 [MA]
    Version: SA21_MA_PA_V01
    Module 2 : Perspective didactique

    Français langue étrangère / Français langue seconde 30 [MA]
    Version: SA14_MA_PS_P2_fr_V01
    Spezialisierungsprogramm (und Fremdsprachendidaktik) > Module 1: Module d'orientation en FLE/FLS
    Nebenprogramm > Module 1: Module d'orientation en FLE/FLS

    Français langue étrangère / Français langue seconde 30 [MA]
    Version: SA18_MA_P2_PS_fr_V01
    Programme d'études secondaires > Module 1 : FLE/FLS : Perspective linguistique

    Français langue étrangère / Français langue seconde 90 [MA]
    Version: SA18_MA_PA_fr_V01
    Module 2 : Perspective didactique

    Fremdsprachendidaktik 90 [MA]
    Version: SA23_MA_PA_bil_v01
    Grundpfeiler > Module B : Compétence plurilingue

    Fremdsprachendidaktik 90 [MA]
    Version: SA16_MA_PA_bil_V01
    Tronc commun > Modul B: Mehrsprachige Kompetenz

    Italienisch 120
    Version: SA15_BA_ital_V02
    M6 - Complementi

    Italienisch 120
    Version: SA15_BA_ita_V01
    M6 - Complementi

    Mehrsprachigkeitsforschung 30 [MA]
    Version: SA14_MA_PS_P2_fr_de_V01
    Science du plurilinguisme P2 > Vertiefungsmodul: empirische Forschung (P2)
    Science du plurilinguisme PS > Problemfelder, Theorien, Methoden (Orientierungsmodul)

    Mehrsprachigkeitsforschung 30 [MA]
    Version: SA23_MA_PS_P2_bil_v01
    Module d’approfondissement : Recherche empirique

    Mehrsprachigkeitsforschung 90 [MA]
    Version: SA14_MA_PA_bil_V02
    Studienplan ohne Option Rätoromanisch > Anwendungsperspektiven
    Studienplan mit Option Rätoromanisch > Rätoromanisch > Mehrsprachigkeitsforschung

    Mehrsprachigkeitsforschung 90 [MA]
    Version: SA23_MA_PA_bil_v01
    Ohne Option Rätoromanisch > Module D : Perspectives pratiques
    mit Option Rätoromanisch > Rätoromanisch > Module C. Sciences du plurilinguisme