Proseminar: Medieval Translations of the Classical

  • Enseignement

    Détails

    Faculté Faculté des lettres et des sciences humaines
    Domaine Anglais
    Code UE-L06.01037
    Langues Anglais
    Type d'enseignement Proséminaire
    Cursus Bachelor
    Semestre(s) SA-2020

    Horaires et salles

    Horaire résumé Mardi 13:15 - 15:00, Hebdomadaire (Semestre d'automne)

    Enseignement

    Enseignants
    • Dutton Elisabeth
    Description

    Although the Renaissance is often conceived as the re-discovery of classical learning, medieval writers, too, used classical texts as sources of authority and inspiration.  They did not have access to as many classical texts as their successors, but they made extensive use of Latin poets – Ovid and Virgil particularly – as well as looking to the authority of the likes of Cicero. 

                This course will consider a selection of medieval translations of classical works.  The translator must always begin with his reading of a text, and medieval readings of classical writers might appear to us eccentric.  How did medieval readers interpret classical texts? Were the Latin poets simply sources of a good story? What were the priorities of the medieval translator? The course will consider medieval translations and adaptations of classical texts and stories in poetry, prose and drama.

                Knowledge of Latin is not essential to this course: modern English translations of necessary classical texts will be used.

    15.09   Ovid’s Narcissus and Echo

    22.09   Gower’s Narcissus

    29.09   post-medieval Narcissus

    06.10   Virgil’s Dido, Ovid’s Dido

    13.10   Gower’s Dido, Chaucer’s Dido

    20.10   post-medieval Dido

    27.10   Ovid’s Pyramus and Thisbe

    03.11   Gower’s Pyramus and Thisbe, Ovid’s Thisbe

    10.11   post-medieval Thisbe

    17.11   Chaucer’s House of Fame I

    24.11   Chaucer’s House of Fame II

    01.12   Christine de Pisan on Medea, Thisbe and Dido

    08.12   No class

    15.12   Conclusions

    Objectifs de formation
    • Developing knowledge of Middle English / early Modern English language
    • Consideration of theories of translation
    • Appreciation of the role of classical literature in England prior to the Renaissance
    • Understanding of medieval methods of exegesis of classical texts
    Softskills Non
    Hors domaine Non
    BeNeFri Non
    Mobilité Oui
    UniPop Non
  • Dates et salles
    Date Heure Type d'enseignement Lieu
    15.09.2020 13:15 - 15:00 Cours MIS 03, salle 3014
    22.09.2020 13:15 - 15:00 Cours MIS 03, salle 3014
    29.09.2020 13:15 - 15:00 Cours MIS 03, salle 3014
    06.10.2020 13:15 - 15:00 Cours MIS 03, salle 3014
    13.10.2020 13:15 - 15:00 Cours MIS 03, salle 3014
    20.10.2020 13:15 - 15:00 Cours MIS 03, salle 3014
    27.10.2020 13:15 - 15:00 Cours MIS 03, salle 3014
    03.11.2020 13:15 - 15:00 Cours MIS 03, salle 3014
    10.11.2020 13:15 - 15:00 Cours MIS 03, salle 3014
    17.11.2020 13:15 - 15:00 Cours MIS 03, salle 3014
    24.11.2020 13:15 - 15:00 Cours MIS 03, salle 3014
    01.12.2020 13:15 - 15:00 Cours MIS 03, salle 3014
    15.12.2020 13:15 - 15:00 Cours MIS 03, salle 3014
  • Modalités d'évaluation

    Séminaire - Hors session

    Mode d'évaluation Par note, Par réussi/échec
  • Affiliation
    Valable pour les plans d'études suivants:
    Enseignement complémentaire en Lettres
    Version: ens_compl_lettres

    Etudes médiévales 30 [MA]
    Version: SA11_MA_P2_fr_de_V01
    Variante B > Études médiévales - Variante B
    Variante A 3 > Études médiévales - Variante A 3

    Langue et littérature anglaises 120
    Version: SA15_BA_ang_V02
    Module Six: Advanced Research and Writing
    Module Four: Theory and Texts

    Langue et littérature anglaises 60
    Version: SA15_BA_ang_V01
    Theory and Texte or Culture and Identity > Module Four: Theory and Texts

    Lettres [Cours]
    Version: Lettres_v01